Перевод WordPress на русский язык, инструкция перевода

0 6

Про перевод WordPress на русский язык

Содержание статьи:

Перевод WordPress на русский язык нужен если складывается ситуация, при которой вы не можете сразу установить русскоязычную версию WordPress.

Чтобы сделать Перевод WordPress на русский язык, понадобятся следующие веб-инструменты.

  • Доступ к каталогу сайта по FTP соединению,
  • FTP менеджер (например, FileZilla),
  • Текстовой редактор типа Notepad++.

После того как вы, по каким либо причинам, установили англоязычную версию WordPress на свой сервер хостинга и сделали контрольный вход в свою административную панель, можно приступать к его переводу.

Примечание: На сегодня заниматься самостоятельным переводом системы не имеет практического значения. Можно взять русскую версию WordPress тут (https://ru.wordpress.org/) и не думать о переводе. Однако, принцип перевода изложенный в этой статье может пригодится, например, при переводе плагина.

Найдите пакет русской локализации languages

Скачайте в интернет полный пакет WordPress, русскоязычной версии, совпадающей по  номеру с вашей. Пакет WordPress вы скачаете в виде Zip архива. Для дальнейшей работы нужно распаковать скачанный архив WordPress на своем компьютере.

В распакованном каталоге WordPress, найдите папку: [wp-content /languages]. Проверьте содержимое папки. Там должны быть следующие файлы:

  • admin-network-ru_RU.po;
  • continents-cities-ru_RU.mo;
  • ru_RU.po;ru_RU.mo;
  • admin-ru_RU.po;
  • admin-network-ru_RU.mo;
  • continents-cities-ru_RU.po;
  • admin-ru_RU.mo;

Примечание: Файлы с расширением [.po] это файлы самого перевода. Файлы с расширением [.mo], это файлы, которые позволяют WordPress понимать, «подхватывать» файлы локализации. Создаются файлы с расширением [.mo], на основе файлов перевода [.po]. Нельзя просто отредактировать файлы перевод [.po] и ждать, что WordPress поймет перевод. Поэтому самостоятельный перевод WordPress нужно делать при помощи специальной программы PoEdit, которая сама формирует файлы [.mo], на основе файлов локализации [.po].

Итак, папка wp-content /languages найдена. Для удобства работы можете скопировать ее в отдельное место.

Примечание: В реальном переводе, а  не замене файлов языка, вам нужно в ручном режиме перевести языковые файлы и сохранить их не меняя расширение. Для этого есть специальные программы для [mo] и [po] файлов (например, http://www.poedit.net/).

Загрузите папку русской локализации в каталог сайта

Откройте каталог сайта по FTP соединению. Из скачанного пакета WordPress в папку [wp-content] сайта скачайте папку languages,  русской локализации.

Перевод WordPress на русский язык, инструкция перевода

Перевод WordPress на русский язык, инструкция перевода

Папка перевода загружена, нужно сообщить об этом WordPress в файле wp-configuration.php.

Редакция wp-configuration.php

Важно: Перед редактированием файла wp-configuration.php проверьте права доступа на файл, права CHMOD. Для редактирования, права на них должны быть, как минимум, 644. Делается проверка CHMOD в FTP клиенте, кликнув по файлу правой кнопкой мыши: «Права собственности на файл».

  • Откройте файл wp-configuration.php в блокноте для редактирования.

Перевод WordPress на русский язык, инструкция перевода

  • Найдите абзац файла, определяющий язык сайта.
  • В установочном файле wp-configuration.php нам нужна, строка 83. Вот как она должна выглядеть до и после редактирования.

Перевод WordPress на русский язык, инструкция перевода

Перевод WordPress на русский язык, инструкция перевода

Сохраните измененный файл wp-configuration.php и закачайте его обратно в каталог сайта на хостинг.

Всё, Перевод WordPress на русский язык завершен. Переведена, административная панель и темы WP загруженные по умолчанию.

Плагин перевода темы или плагина

Есть обновляемый плагин для перевода тем и плагинов. Его название “Loco Translate”. Вот ссылка на его страницу:

Loco Translate

Плагин Loco Translate обеспечит редактирование файлов перевода WordPress в вашем браузере без специальных программ. Он также предоставляет инструменты локализации для разработчиков, такие как извлечение строк и создание шаблонов. Особенности плагина включают:

  • Встроенный редактор переводов в панели WordPress;
  • Создание и обновление языковых файлов непосредственно в вашей теме или плагине;
  • Извлечение переводимых строк из исходного кода;
  • Собственная сборка mo-файла без использования Gettext в вашей системе;
  • Поддержка функций po, включая комментарии, ссылки и множественные формы;
  • Просмотр источника po с ссылками на ссылки с исходным кодом.

Источник: www.wordpress-abc.ru

Оставьте ответ